Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 47.35 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

Vs. I 1′ 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
EM‑Ṣ[Úsauer:{(UNM)}

1NINDA.GUR₄.RAEM‑Ṣ[Ú
ein
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
sauer
{(UNM)}

Vs. I 2′ 1ein:QUANcar DUGḫu‑u‑up‑párSchale:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} KAŠBier:{(UNM)} [

1DUGḫu‑u‑up‑párKAŠ
ein
QUANcar
Schale
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Bier
{(UNM)}

Vs. I 3′ UDUi‑ia‑an‑da‑ašSchaf:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} x[


UDUi‑ia‑an‑da‑aš
Schaf
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. I 4′ 1ein:QUANcar GIŠBANŠURTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF}
AD.KIDRohrarbeiter:{(UNM)};
aus Rohrgeflecht:{(UNM)}
x[

1GIŠBANŠURAD.KID
ein
QUANcar
Tisch
{(UNM)}
Tisch
{HURR.ABS.SG, STF}
Rohrarbeiter
{(UNM)}
aus Rohrgeflecht
{(UNM)}

Vs. I 5′ nu‑uš‑ša‑an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
A‑NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [

nu‑uš‑ša‑anA‑NA

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. I 6′ [š]e‑er‑ra‑aš‑ša‑anauf:ADV=CNJctr=OBPs [

[š]e‑er‑ra‑aš‑ša‑an
auf
ADV=CNJctr=OBPs

Vs. I 7′ Ú‑ULnicht:NEG ku‑it‑kiirgendein:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
irgendwie:
x[


Ú‑ULku‑it‑ki
nicht
NEG
irgendein
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
irgendwie

Vs. I 8′ ar‑ḫa‑ia‑an‑maabseits:ADV=CNJctr 1ein:QUANcar G[BANŠURTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF}

ar‑ḫa‑ia‑an‑ma1G[BANŠUR
abseits
ADV=CNJctr
ein
QUANcar
Tisch
{(UNM)}
Tisch
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. I 9′ nu‑uš‑ša‑an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
BA.BA.ZAGerstenbrei:{(UNM)} [

nu‑uš‑ša‑anBA.BA.ZA

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
Gerstenbrei
{(UNM)}

Vs. I 10′ (Rasur) ki‑it‑t[a‑riliegen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

ki‑it‑t[a‑ri
liegen
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Vs. I 11′ (Rasur) A‑NA NINDA.GU[R₄.RABrotopferer:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Brotlaib:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

A‑NA NINDA.GU[R₄.RA
Brotopferer
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Brotlaib
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. I 12′ nu‑kánCONNn=OBPk SÍGšu‑i‑elFaden:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ka[t‑taunten:;
unter:;
unter-:

nu‑kánSÍGšu‑i‑elka[t‑ta
CONNn=OBPkFaden
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
unten

unter

unter-

Vs. I 13′ an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
ḫa‑ma‑an‑kibinden:3SG.PRS;
binden:2SG.IMP
n[a‑at‑ša‑an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}


an‑daḫa‑ma‑an‑kin[a‑at‑ša‑an
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
binden
3SG.PRS
binden
2SG.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}

Vs. I 14′ [ NI]NDABrot:{(UNM)} SIGMEŠ‑iadünn:{(UNM)} x[

NI]NDASIGMEŠ‑ia
Brot
{(UNM)}
dünn
{(UNM)}

Vs. I 15′ [ ]x‑ḫu‑na‑x[

Vs. I 16′ [ ]x x[

Vs. I bricht ab

Rs. IV 1′ [ ] ḫi‑im‑z[u‑up‑pu

ḫi‑im‑z[u‑up‑pu

Rs. IV 2′ [ḫu‑u‑r]i‑ip‑waa‑a[n(‑)

Rs. IV 3′ [aš‑ḫ]u‑un ú‑úr‑ri(‑)[

[aš‑ḫ]u‑un

Rs. IV 4′ [ ]‑ga‑a‑mi zi‑im‑[mi(‑)

Rs. IV 5′ ta‑nu‑up‑wuú du‑ú‑x[

ta‑nu‑up‑wuú

Rs. IV 6′ ta‑a‑liš D3[0


ta‑a‑lišD3[0

Rs. IV 7′ nuCONNn ma‑aḫ‑ḫa‑anwie: AZUOpferschauer:{(UNM)} [

numa‑aḫ‑ḫa‑anAZU
CONNnwie
Opferschauer
{(UNM)}

Rs. IV 8′ ÚR‑azKörperteil:ABL;
Körperteil:{(UNM)}
ša‑ra‑ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
(u.B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[

ÚR‑azša‑ra‑a
Körperteil
ABL
Körperteil
{(UNM)}
hinauf

hinauf-

(Holzgegenstand)
{ALL, VOC.SG, STF}
(u.B.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Rs. IV 9′ na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
[

na‑an‑kánar‑ḫa
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkstehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. IV 10′ i‑ia‑an‑ziSchaf:{NOM.SG.C, VOC.SG};
machen:3PL.PRS
na‑[

i‑ia‑an‑zi
Schaf
{NOM.SG.C, VOC.SG}
machen
3PL.PRS

Rs. IV 11′ ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
x[

ar‑ḫada‑a‑i
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

Rs. IV 12′ GIŠlu‑ú‑i‑eš‑na‑a[š

GIŠlu‑ú‑i‑eš‑na‑a[š

Rs. IV 13′ x[ ‑a]t‑ša‑x[


Rs. IV 14′ [ ]‑ma‑kán ŠAdes/der:{GEN.SG, GEN.PL} [

ŠA
des/der
{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. IV 15′ [ ] EGIR?hinter:D/L_hinter:POSP;
wieder:ADV;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)}
[

Rs. IV bricht ab

EGIR?
hinter
D/L_hinter
POSP
wieder
ADV
hinter
POSP
hinter
PREV
hinterer
{(UNM)}
0.35679817199707